里面有人用英語怎麼說?
have people ×
廁所有人的正確說法
Occupied 有人了
Just one minute,please. 稍等,我馬上好
Someone is in here. 有人
Busy. 有人在用
Hold on. 等一下
上廁所被敲門的時候,我們說有人是想說這個隔間已經被占用了,而 occupied 表示被占用的使用中的,所以有人要說 it is occupied,口語中直接省略為 occupied 就行了。
如果大家細心觀察的話,就能在國外的廁所門鎖上看到 vacant 或 occupied 的標識,這兩個單詞分別表示沒人用廁所和有人在用廁所。
如果別人著急,我們也可以說 one minute please 或 hold on,意思就是稍等我馬上就出來了。
例句:Is anyone in the changing room?有人在更衣室嗎?Sorry, occupied.不好意思,已經有人了。
座位上有人要怎麼說?
和廁所有沒有人是一個道理,座位上有沒有人也不用直譯為有沒有人坐在這兒,直接問這個座位是不是空的就行了。
Is the seat taken/occupied?
這個座位已經有人了嗎?
take a seat 是就座和占座,所以 Is the seat taken 表示這個座位已經被人占了嗎,這里的 taken 也可以替換成 occupied.
Is the seat available/free?
available 的含義是可用的, free 表示未使用的 ,這兩個單詞都可以形容空座位,所以 Is the seat available 的意思就是這是個空座位嗎。
例句:Excuse me,is the seat taken?打擾了,這個座位上有人嗎?No, have a seat,please.這兒沒人,請坐吧。
Do you mind if I sit here?
你介意我坐在這兒嗎?
Sir, may I share the table with you?
先生,我可以和你拼個桌嗎?
除此之外,我們也可以換一種問法,比如直接問對方你可不可以坐這兒,如果這個座位有人的話,對方一般會拒絕你入座。
例句:Do you mind if I sit here?你介意我坐這兒嗎?Sorry, the seat is occupied.不好意思,這個座位有人了。
有人在家嗎要怎麼翻譯?
hello?有人嗎?
hello 是句問候語,但這個單詞也可以用來吸引別人的注意。
我們敲門時問有沒有在就是想引起主人的注意,所以 hello, is anybody here 就是有人在這嗎,只用 hello 也可以表示有人在嗎。
當 hello 表示有人在嗎的時候,音調應該上揚點,因為有人在家嗎是一個疑問句。
Anybody home?有人在家嗎?
Anybody home 是 Is anybody home 的簡便形式,為了省事,老外說話時喜歡省略 is ,有人在家嗎就是 anybody home.
例句:Anybody home? This package came for Mr Smith.有人在家嗎?有史密斯先生的快遞。
上廁所實用口語
Excuse me, where is the public toilet ?
你好,請問公共廁所在哪里?
I need to go to the bathroom.
我需要上個廁所。
I have to answer the call of nature and I will come back soon.
我得去上廁所了,我很快就會回來的。
Could you lend me some toilet paper?
你能借點廁紙給我嗎?